|   944   13     10
  Vardag

Milo när vi var på Chick-Fil-A idag:
”Flickan inne på lekplatsen har en Anna-gosemänniska.”
(Ett gosedjur, fast en människa – gosemänniska, haha. Anna från filmen Frozen/Frost.)

Lite svengelska från Noëlle häromdagen:
”Jag skulle kunna använda lite luft här bak [i bilen].”
(I could use some air back here.)

”Det finns två vägar att öppna den.”
(There are two ways to open it.)

13
 944   13     10

10 svar på Gosemänniska

  1. Gunilla skriver:

    Så roligt att du skriver upp vad dom säger. :)

    Jag ska försöka börja kommentera mera, i alla fall när jag är på datorn. :)

  2. Emma skriver:

    Haha vad gulligt! :)
    Det brukar också bli lite svengelska för mig då och då, speciellt efter längre tider i USA. Ofta förstår jag inte varför andra skrattar åt mig att det är vimsigt ute eller att man rubbar sig i ögonen är väll helt normalt att säga.. Eller 😉

    Kram

  3. Emma skriver:

    Vindigt* skulle det stå

  4. Emma skriver:

    Haha, det mest logiska egentligen!

  5. Linnéa skriver:

    Haha, känner igen mig så mycket! Pratar svenska med engelsk grammatik ofta :) Kommer ihåg att jag sade en gång att jag hade fått en biljett på bilen när jag var i USA, det kunde de väl förstå? 😛

  6. Annika K skriver:

    Gulligt :)
    Och så logiskt :)

  7. Sofie skriver:

    Jag och yngsta sonen läste om en mormor som tog en påtår, jag fick förklara att det betydde att mormor tog en kopp kaffe till, dvs. Hon hade två koppar kaffe. På morgonen efter står han och skriker ” skynda dig mamma, det är påtår av spindlar i badkaret”. Han förstod inte att det bara gällde kaffe, men så himla kul att han försökte använda det nya ordet på en gång.

  8. Therese skriver:

    Han är väl en riktig liten gosemänniska den där lille…

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *